开云APP-建筑中标查询网站
虽说世界语言各有各的美,但看到西方经典遇上中国古风的时,还是情不自禁地被它美哭… 看看《莎士比亚十四行诗》的古风翻译,小伙伴们就能get其中的美了。 原文 Sonnet 18 by William Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all to...
